Como falante nativa de português, sempre aprendi também a falar inglês americano. Mas, recentemente, me vi cada vez mais interessada pelo inglês britânico. Afinal, o que o torna tão diferente e interessante? Neste texto, vou contar um pouco das minhas descobertas e informações sobre a língua.

Antes de começar, é importante destacar que as diferenças entre o inglês americano e o britânico vão além da pronúncia. Embora a forma de falar seja uma das mais perceptíveis, o vocabulário, os costumes e até as gírias podem variar bastante. Talvez alguns dos seguintes exemplos já sejam conhecidos pelos leitores, mas, para outros, pode ser uma novidade.

Pronúncia

Vamos começar pela diferença mais conhecida: a pronúncia. Aqui, a principal diferença está no chamado rhotic accent, ou seja, o r no final das palavras ou as que começam com r. No inglês americano, é comum deletar esse r, o que pode causar confusão em algumas palavras. Já no britânico, ele é sempre falado, com uma pronúncia mais puxada.

Além disso, algumas vogais também diferem entre as duas pronúncias, como o som do a em palavras como dance ou chance. No inglês americano, ele tem um som mais aberto, enquanto no britânico é mais fechado. Outra diferença é no som do o, que no americano é mais arredondado (boat, note), enquanto no britânico é mais curto e achatado (bought, not).

Palavras e gírias

O vocabulário é outra diferença muito notável entre as duas versões do inglês. Algumas palavras do britânico podem ser difíceis de compreender para quem está acostumado apenas com o americano, como boot (a mala do carro), flat (apartamento) ou lorry (caminhão). Da mesma forma, expressões e gírias também podem variar bastante. Por exemplo, no lugar do trash can americano, o britânico usa rubbish bin. Em vez de apartment ou rental, eles usam flat ou hiring.

Curiosidades

Além das diferenças mais básicas, há algumas curiosidades sobre o inglês britânico que o tornam ainda mais interessante. Por exemplo, a forma de escrever e falar as datas é diferente: enquanto no americano usa-se sempre o formato mês-dia-ano, no britânico é dia-mês-ano.

Outra curiosidade interessante é a expressão cheers, muito usada pelos britânicos como forma de agradecimento ou despedida. É uma expressão tão comum e corriqueira que muitas vezes é dita no final de uma conversa, independentemente do contexto.

Conclusão

Por fim, posso dizer que o inglês britânico se tornou meu favorito por suas particularidades e curiosidades, além de ser reconhecido como o modelo padrão da língua, o que significa que muitos cursos e livros de ensino se baseiam nele.

Embora seja importante lembrar que as diferenças entre as pronúncias e vocabulários não são necessariamente certas ou erradas, acho incrível como uma língua pode ter tantas variações e peculiaridades mesmo dentro de um mesmo idioma. E você, qual sua opinião sobre o assunto? Já tinha percebido essas diferenças antes ou ainda as confunde? Compartilhe sua opinião nos comentários abaixo!